Pola interferensi morfologi, sintaksis, dan leksikal bahasa Inggris (B1) terhadap bahasa Indonesia (B2) pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing tingkat advanced program CLS-UM tahun 2010 / Nur Aini H.S.

Aini H.S., Nur (2010) Pola interferensi morfologi, sintaksis, dan leksikal bahasa Inggris (B1) terhadap bahasa Indonesia (B2) pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing tingkat advanced program CLS-UM tahun 2010 / Nur Aini H.S. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.

Full text not available from this repository.

Abstract

Kata Kunci : Interferensi Morfologis, Interferensi Sintaktis, Interferensi Leksikal, Ragam Bahasa Tulis Penguasaan bahasa pertama seringkali memengaruhi penguasaan bahasa kedua pembelajar asing. Hal tersebut juga terjadi pada mahasiswa asing program CLS-UM tahun 2010 terutama pada pola penggunaan bahasa dalam bentuk ragam bahasa tulis. Pengaruh itulah yang akhirnya menyebabkan terjadinya interferensi bahasa sehingga ketika mahasiswa asing menulis kalimat dalam bahasa Indonesia, struktur dan pola pikir kalimat masih menggunakan struktur dan pola pikir kalimat bahasa Inggris. Interferensi bahasa dapat terjadi pada beberapa aspek tata bahasa Indonesia, baik secara gramatikal maupun secara leksikal. Secara gramatikal, interferensi bahasa dapat terjadi pada aspek morfem, kata, frase, klausa, dan kalimat. Secara leksikal, interferensi bahasa dapat terjadi pada pemaknaan kata atau satuan bahasa yang bermakna (leksem). Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk 1) menjelaskan pola interferensi morfologis bahasa Inggris terhadap bahasa Indonesia pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing program CLS-UM tahun 2010, 2) menjelaskan pola interferensi sintaktis bahasa Inggris terhadap bahasa Indonesia pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing program CLS-UM tahun 2010, dan 3) menjelaskan pola interferensi leksikal bahasa Inggris terhadap bahasa Indonesia pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing program CLS-UM tahun 2010. Karena berhubungan dengan ragam tulis, maka penelitian ini tidak memasukkan fonologis ke dalam tujuan penelitian. Selain itu, di dalam fonologis yang dikaji antara lain mengenai fonetik artikulatoris, fonetik akustik, dan fonetik audiotoris dan ketiganya lebih mengarah pada bentuk ragam bahasa lisan. Penelitian mengenai interferensi ini menggunakan pendekatan kualitatif dan dirancang dalam bentuk kualitatif deskripstif. Sumber data dalam penelitian berupa hasil tulisan mahasiswa asing selama mengikuti program CLS-UM, yaitu tugas harian, kuis mingguan, dan ujian akhir semester. Data penelitian berwujud kalimat-kalimat hasil tulisan mahasiswa yang didalamnya terdapat interferensi bahasa. Untuk proses pengumpulan data, metode yang digunakan berupa pengamatan perilaku mahasiswa asing di dalam kelas. Analisis data dilakukan dengan cara menentukan apakah interferensi bahasa yang terjadi termasuk dalam interferensi morfologis, sintaktis, dan leksikal, baru kemudian dijabarkan apa saja pola interferensi tersebut. Hasil yang diperoleh dalam penelitian ini adalah 1) pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing ditemukan interferensi morfologis pada aspek penerapan ii proses afiksasi dan reduplikasi dalam kalimat bahasa Inggris ke dalam kalimat bahasa Indonesia; 2) pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing masih ditemukan penggunaan struktur dan pola pikir bahasa Inggris sehingga terjadi interferensi sintaktis pada klausa, kalimat sederhana, dan kalimat luas; dan 3) pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing ditemukan interferensi leksikal pada aspek pemaknaan kata dari bahasa Inggris yang kurang tepat dalam suatu konteks kalimat bahasa Indonesia dan penggunaan langsung kata dari bahasa Inggris dalam kalimat bahasa Indonesia. Dari hasil penelitian tersebut, dapat disimpulkan bahwa pola interferensi pada ragam bahasa tulis mahasiswa asing program CLS-UM tahun 2010 terjadi pada tiga tataran, yaitu tataran morfologis, sintaktis, dan leksikal. Interferensi morfologis terjadi pada aspek penerapan proses afiksasi dan reduplikasi dalam kalimat bahasa Inggris ke dalam kalimat bahasa Indonesia. Interferensi sintaktis terjadi pada penggunaan struktur dan pola pikir bahasa Inggris pada klausa, kalimat sederhana, dan kalimat luas bahasa Indonesia. Interferensi leksikal terlihat pada pemaknaan kata dari bahasa Inggris yang digunakan kurang tepat dalam suatu konteks kalimat bahasa Indonesia dan penggunaan langsung kata dari bahasa Inggris dalam kalimat bahasa Indonesia. Berdasarkan penelitian ini, dapat disarankan kepada mahasiswa asing agar lebih meningkatkan penguasaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan memperbanyak penguasaan kosakata dalam bahasa Indonesia. Kemudian, kepada guru kelas BIPA tingkat advanced disarankan untuk lebih memperbanyak materi yang dapat meningkatkan penguasaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan lebih diperbanyak lagi latihan untuk meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Indonesia. Kepada penyelenggara program BIPA, disarankan untuk tidak hanya memfokuskan kemampuan berbahasa Indonesia pada ragam lisan tetapi pada ragam tulis juga karena kedua bentuk ragam bahasa tersebut merupakan sarana berkomunikasi yang saling melengkapi satu sama lain. Kepada peneliti selanjutnya, disarankan untuk mengadakan penelitian interferensi bahasa dengan menggunakan metode yang berbeda dan pengkajian mengenai penyebab terjadinya interferensi.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: P Language and Literature > PIN Indonesian Literature
Divisions: Fakultas Sastra (FS) > Jurusan Sastra Indonesia (IND) > S1 Bahasa dan Sastra Indonesia
Depositing User: Users 2 not found.
Date Deposited: 12 Oct 2010 04:29
Last Modified: 09 Sep 2010 03:00
URI: http://repository.um.ac.id/id/eprint/9757

Actions (login required)

View Item View Item