Translanguaging: teacher's perception and practice toward a better approach in language education / Yungga Adityatama Nugroho - Repositori Universitas Negeri Malang

Translanguaging: teacher's perception and practice toward a better approach in language education / Yungga Adityatama Nugroho

Nugroho, Yungga Adityatama (2019) Translanguaging: teacher's perception and practice toward a better approach in language education / Yungga Adityatama Nugroho. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.

Full text not available from this repository.

Abstract

vi RINGKASAN Nugroho Y. A. 2019. Translanguaging Teachers Perception and Practice toward A Better Approach in Language Education. Skripsi. Jurusan Sastra Inggris Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang. Pembimbing (1) Prof. Dr. Siusana Kweldju M.Pd. (2) Dr. Mirjam Anugerahwati M.A. Kata kunci translanguaging dalam konteks Indonesia pembatasan bahasa persepsi guru praktik guru Dalam edukasi bahasa keberagaman bahasa merupakan tantangan tersendiri bagi para guru. Para guru sering kali menjumpai para murid yang tidak bisa mengikuti pelajaran dengan baik karena adanya pembatasan penggunaan Bahasa Indonesia di dalam kelas. Berkaitan dengan hal tersebut pembahasan mengenai pentingnya peran serta guru terhadap proses belajar mengajar bisa dikaitkan dengan bagaimana mereka memaksimalkan metode ajar yang digunakan melalui pemberdayaan penggunaan bahasa mereka di kelas. Karena murid dalam hal ini dipengaruhi oleh sang guru guru menjadi fokus dari hasil pembahasan pada penelitian ini. Maka dari itu translanguaging diharapkan dapat menjadi solusi terhadap persoalan tersebut dengan memaksimalkan kemampuan bahasa murid tanpa harus membatasi mereka dari menggunakan bahasa-bahasa tertentu (Otheguy et al. 2015) seperti Bahasa Indonesia Bahasa Inggris Bahasa Jawa dll. Namun translanguaging merupakan sebuah konsep yang berasal dari negara luar dengan karakteristik yang jauh berbeda. Maka dari itu peniliti ingin menyelidiki persepsi dan praktik guru di kelas dalam kaitannya dengan translanguaging yang masih tergolong asing di dunia pendidikan Indonesia. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan sedikit kombinasi grounded theory. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah interview semi-struktural dan observasi non-partisipan. Data yang diperoleh berupa transkripsi rekaman beserta catatan di lapangan. Pembahasan mengenai hasil penelitian dibagi menjadi empat kategori (1) kondisi kelas (2) penggunaan bahasa guru (3) pembatasan bahasa dan translanguaging (4) praktek translanguaging di dalam kelas. Bagian pertama mengindikasikan bahwa kemampuan para siswa dalam hal memahami dan berkomunikasi cukup rendah. Maka dari itu para guru harus mencoba jalan lain yaitu dengan meningkatkan ketertarikan mereka terhadap Bahasa Inggris melalui permainan dan sistem stempel atau poin tambahan. Kemudian bagian kedua adalah mengenai kapan para guru menggunakan Bahasa Indonesia atau Bahasa Inggris. Hasil menunjukkan bahwa para guru masih bergantung pada penggunaan Bahasa Indonesia sedangkan Bahasa Inggris hanya digunakan untuk classroom language (contoh salam instruksi sederhana meminta ijin ke kamar mandi dll) memberikan respon pendek serta beberapa kosakata sederhana. Lalu di bagian selanjutnya merupakan tanggapan para guru mengenai pembatasan bahasa dan mengenai translanguaging itu sendiri. Berdasarkan hasil wawancara mereka menerangkan vii bahwa konsep dari pembatasan bahasa yang berarti mengharuskan para murid agar hanya boleh menggunakan bahasa asing adalah metode yang terbukti efektif dalam pengajaran. Namun mereka berpendapat bahwa pendekatan tersebut kurang sesuai untuk murid di SMP Lab ini. Mereka lebih memilih untuk fleksibel tentang penggunaan bahasa di kelas untuk menghindari adanya tekanan terhadap siswa karena adanya batasan tersebut. Mereka juga menekankan bahwa para guru harus selalu memperhatikan keadaan para muridnya agar dapat memberikan perlakuan dan metode pengajaran yang sesuai. Lalu di bagian akhir akan disajikan beberapa contoh translanguaging di dalam kelas disertai dengan kategori masing-masing. Dengan penilitian ini penulis berharap dapat memberikan kontribusi dalam kaitannya dengan penerapan translanguaging di Indonesia mengingat topik ini masih tergolong baru dan menawarkan kesempatan bagi para peniliti untuk mengkaji lebih jauh. Penulis juga berharap bahwa penilitian ini akan bermanfaat untuk para guru agar dapat terus mengembangkan kemampuan mereka.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: ?? ??
Divisions: Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Inggris (ING) > S1 Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Users 2 not found.
Date Deposited: 22 Jul 2019 04:29
Last Modified: 09 Sep 2019 03:00
URI: http://repository.um.ac.id/id/eprint/66655

Actions (login required)

View Item View Item