Dewi, Zahra Rahmawati Satya (2024) Interferensi semantik leksikal dalam pembelajaran bahasa mandarin matakuliah terjemahan mahasiswa angkatan 2021 Universitas Negeri Malang / Zahra Rahmawati Satya Dewi</p>. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.
Full text not available from this repository.Abstract
Penelitian ini meneliti tentang terjadinya interferensi semantik leksikal pada hasil terjemahan mahasiswa matakuliah terjemahan Indonesia-Mandarin-Indonesia angkatan 2021 Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin Universitas Negeri Malang. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasikan jenis-jenis dan menganalisis faktor-faktor terjadinya interferensi semantik leksikal pada hasil terjemahan mahasiswa. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan deskriptif. Data penelitian ini menggunakan lembar angket dan lembar dokumentasi. Sumber data pada penelitian ini merupakan mahasiswa matakuliah terjemahan Indonesia-Mandarin-Indonesia angkatan 2021 Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin Universitas Negeri Malang. Hasil dari penelitian ini menunjukkan terjadinya interferensi semantik leksikal yang terdiri dari 19 jenis terbagi menjadi tiga macam yaitu 17 polisemi satu sinonimi dan satu antonimi. Jenis interferensi semantik leksikal yang sering terjadi adalah sinonimi. Hal ini menunjukkan bahwa mahasiswa sering salah menafsirkan bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin karena kesamaan makna kata dalam bahasa Indonesia. Dari hasil penelitian juga terdapat faktor-faktor terjadinya interferensi yaitu kurangnya pengalaman belajar bahasa Mandarin siswa pengaruh perbedaan budaya dan kurangnya praktik dalam belajar bahasa Mandarin.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Divisions: | Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Jerman (JRM) > S1 Pendidikan Bahasa Mandarin |
Depositing User: | library UM |
Date Deposited: | 10 Dec 2024 04:29 |
Last Modified: | 09 Sep 2024 03:00 |
URI: | http://repository.um.ac.id/id/eprint/380863 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |