Musyayyadah, Wheny Eka (2020) Kesalahan penerjemahan makna dalam hasil terjemahan cerpen sebuah paku oleh mahasiswa prodi mandarin angkatan 2016 / Wheny Eka Musyayyadah. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.
Full text not available from this repository.Abstract
Berdasarkan penelitian sebelumnya masih ditemukan kesalahan dalam penerjemahan baik pada makna leksikal maupun gramatikal. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis- jenis kesalahan penerjemahan makna yang terdapat pada cerpen Sebuah Paku dan faktor- faktor yang mempengaruhinya. Penelitian dilakukan dengan menggunakan metode deskripsi kualitatif. Data penelitian ini berupa kesalahan penerjemahan ke bahasa Mandarin baik kata frasa maupun kalimat yang bersumber dari cerpen Sebuah Paku oleh mahasiswa Program Studi Bahasa Mandarin 2016. Instrumen penelitian adalah peneliti sebagai human instrument dan tabel dokumentasi serta pedoman wawancara sebagai instrumen pendukung. Data yang diperoleh dianalisis secara kualitatif oleh peneliti dan dicek keabsahannya oleh triangulator. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kesalahan penerjemahan makna gramatikal merupakan kesalahan yang paling banyak dilakukan oleh mahasiswa sedangkan kesalahan yang paling sedikit ditemukan adalah penerjemahan makna referensial. Selain itu juga ditemukan beberapa faktor yang mempengaruhi kesalahan penerjemahan oleh mahasiswa Program Studi Bahasa Mandarin 2016. Salah satu faktor yang memengaruhi kesalahan mahasiswa adalah faktor internal yaitu rendahnya konsentrasi belajar mahasiswa.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | ?? ?? |
Divisions: | Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Jerman (JRM) > S1 Pendidikan Bahasa Mandarin |
Depositing User: | library UM |
Date Deposited: | 20 Apr 2021 04:29 |
Last Modified: | 09 Sep 2021 03:00 |
URI: | http://repository.um.ac.id/id/eprint/143331 |
Actions (login required)
View Item |