Kesalahan padanan kata dalam teks terjemahan Minikrimi Dinner Ohne Britta oleh mahasiswa Jurusan Sastra Jerman / Anita Putri Wulandari - Repositori Universitas Negeri Malang

Kesalahan padanan kata dalam teks terjemahan Minikrimi Dinner Ohne Britta oleh mahasiswa Jurusan Sastra Jerman / Anita Putri Wulandari

Wulandari, Anita Putri (2018) Kesalahan padanan kata dalam teks terjemahan Minikrimi Dinner Ohne Britta oleh mahasiswa Jurusan Sastra Jerman / Anita Putri Wulandari. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.

Full text not available from this repository.

Abstract

ABSTRAK Wulandari Anita Putri. 2018. Kesalahan Padanan Kata dalam Teks Terjemahan Minikrimi Dinner ohne Britta oleh Mahasiswa Jurusan Sastra Jerman. Skripsi. Jurusan Sastra Jerman Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang. Pembimbing Dr. Rosyidah M.Pd. Kata Kunci kesalahan padanan kata terjemahan MinikrimiDinner ohne Britta Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi bentuk-bentuk kesalahan padanan kata dalam teks terjemahan Minikrimi Dinner ohne Britta oleh mahasiswa jurusan Sastra Jerman dan menjelaskan penyebab kesalahannya. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dengan penelitian deskriptif. Sumber data dalam penelitian ini adalah teks hasil terjemahan mahasiswa dan transkrip hasil wawancara dengan responden. Teknik dokumentasi dan wawancara digunakan untuk pengumpulan data. Instrumen kunci dalam penelitian ini adalah peneliti itu sendiri sedangkan instrumen penunjangnya adalah perangkat latihan tabel dokumentasi dan pedoman wawancara. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 3 (tiga) bentuk kesalahan padanan kata pada teks terjemahan mahasiswa. Bentuk-bentuk kesalahan tersebut adalah 1) kesalahan padanan kata ke kata 2) kesalahan padanan kata ke frasa dan 3) kesalahan padanan kata ke klausa. Kesalahan-kesalahan tersebut menyebabkan 1) ketidaksepadanan makna secara kontekstual antara BSu dan Bsa dan 2) ketidakefektifan kalimat dalam BSa. Hasil penelitian juga menunjukkan bahwa terdapat 3 (tiga) penyebab kesalahan padanan kata pada teks terjemahan Minikrimi Dinner ohne Britta menurut mahasiswa. Penyebab-penyebab kesalahan tersebut adalah 1) kosakata yang dimiliki mahasiswa kurang memadai 2) mahasiswa kurang memahami konteks dalam BSu dan 3) waktu yang disediakan untuk mahasiswa dalam menerjemahkan teks terbatas.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: ?? ??
Divisions: Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Jerman (JRM) > S1 Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Users 2 not found.
Date Deposited: 22 Jun 2018 04:29
Last Modified: 09 Sep 2018 03:00
URI: http://repository.um.ac.id/id/eprint/12123

Actions (login required)

View Item View Item