Pemilihan makna kata dalam karya terjemahan pada matakuliah Ubersetzung Deutsch-Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Universitas Negeri Malang / Margareta Ragil Subagyo - Repositori Universitas Negeri Malang

Pemilihan makna kata dalam karya terjemahan pada matakuliah Ubersetzung Deutsch-Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Universitas Negeri Malang / Margareta Ragil Subagyo

Subagyo, Margareta Ragil (2013) Pemilihan makna kata dalam karya terjemahan pada matakuliah Ubersetzung Deutsch-Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman Universitas Negeri Malang / Margareta Ragil Subagyo. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.

Full text not available from this repository.

Abstract

Kata kunci karya terjemahan makna kata Penerjemahan sebuah teks harus memperhatikan pemilihan makna kata. Dalam karya terjemahan mahasiswa OFF AA angkatan 2010 Jurusan Sastra Jerman ditemui kesalahan dalam pemilihan makna kata. Kesalahan pemilihan makna kata menyebabkan perbedaan makna antara teks sumber dan teks sasaran. Oleh karena itu mahasiswa harus berhati-hati dalam menerjemahkan teks dan menyesuaikan pilihan makna kata dengan konteks kalimat. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pemilihan makna kata benda dalam karya terjemahan pada matakuliah bersetzung Deutsch-Indonesisch mahasiswa Jurusan Sastra Jerman dan menjelaskan faktor-faktor yang mempengaruhi pemilihan makna kata benda tersebut. Metode penelitian dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah 23 karya terjemahan surat cinta dan angket. Data dalam penelitian ini adalah kata-kata yang merupakan makna kata benda yang terdapat dalam karya terjemahan mahasiswa. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa pemilihan makna kata benda yang digunakan dalam karya terjemahan mahasiswa bervarisi namun masih terdapat kesalahan pemilihan makna kata benda. Kesalahan pemilihan kata dalam menerjemahkan kata benda dapat menyebabkan perubahan makna pada teks hasil terjemahan. Berdasarkan hasil angket diketahui bahwa faktor-faktor yang mempengaruhi pemilihan makna kata benda adalah penggunaan strategi dalam menerjemahkan penyesuaian pemilihan kata dengan konteks kalimat keaktifan mahasiswa dalam menerjemahkan dan konsentrasi dalam menerjemahkan.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: ?? ??
Divisions: Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Jerman (JRM) > S1 Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Users 2 not found.
Date Deposited: 14 Aug 2013 04:29
Last Modified: 09 Sep 2013 03:00
URI: http://repository.um.ac.id/id/eprint/11887

Actions (login required)

View Item View Item