Idiom dalam kitab Al-Mukhtashar Al- Mukhtar min tafsir Al-Sya'rawi lil Quranil adzim dan penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia / Fitri Tarwiyati - Repositori Universitas Negeri Malang

Idiom dalam kitab Al-Mukhtashar Al- Mukhtar min tafsir Al-Sya'rawi lil Quranil adzim dan penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia / Fitri Tarwiyati

Tarwiyati, Fitri (2017) Idiom dalam kitab Al-Mukhtashar Al- Mukhtar min tafsir Al-Sya'rawi lil Quranil adzim dan penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia / Fitri Tarwiyati. Diploma thesis, Universitas Negeri Malang.

Full text not available from this repository.

Abstract

ABSTRAK Tarwiyati Fitri. Idiom dalam Kitab Al-Mukhtashar Al-Mukhtar min Tafsir Al-Sya rawi lil Qur anil Adzim dan Penerjemahannya ke dalam Bahasa Indonesia. Skripsi Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang. Pembimbing (I) Prof. Dr. Nurul Murtadho M.Pd. (II) Achmad Tohe M.A. Ph.D. Kata Kunci Idiom Bahasa Arab konstruksi idiom penerjemahan Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan idiom-idiom dan maknanya dalam kitab Al-Mukhtashar Al-Mukhtar min Tafsir Al-Sya rawi lil Qur anil Adzim atas surah al-Baqarah dan penerjemahan idiom-idiom dimaksud ke dalam bahasa Indonesia oleh mahasiswa program penerjemahan angkatan 2013 Jurusan Sastra Arab Universitas Negeri Malang. Penelitian ini menggunakan rancangan penelitian deskriptif kualitatif. Data penelitian berupa idiom bahasa Arab dan penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia oleh mahasiwa. Sumber data yang digunakan adalah kitab al-Mukhtashar dan terjemahan mahasiswa pada mata kuliah tugas akhir penerjemahan. Teknik analisis yang digunakan adalah teknik analisis isi dan peneliti dalam hal ini sebagai instrumen utama. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 141 idiom bahasa Arab dalam kitab al-Mukhtashar yang terbagi menjadi dua konstruski yaitu idiom konstruksi frasa sebanyak 104 idiom yang terbagi dalam empat varian yaitu (1) idiom tarkib na ty yang terdiri atas na at-man ut ada 19 idiom (2) idiom tarkib idhafy yang terdiri atas mudhaf-mudhaf ilaih ditemukan ada 33 idiom (3) idiom tarkib jar y yaitu idiom yang mengandung harf jar di dalamnya meliputi idiom yang terdiri atas fi il dan harf jar ada 41 idiom harf jar dan ism majrur ada 2 masdar dan harf jar sebanyak 4 idiom dan gabungan (compound) harf jar-majrur 1 idiom (4) idiom tarkib zharfy terdiri atas zharaf dan ism terdapat 4 idiom. Idiom konstruksi frasa yang paling banyak dijumpai adalah idiom tarkib jar y yang terdiri atas fi il dan harf jar. Preposisi ini meliputi 1605 1606 1548 1573 1604 1609 1548 1593 1606 1548 1593 1604 1609 1548 1601 1610 1548 1576 1575 1569 . Sedangkan idiom konstruksi kalimat dalam penelitian ada 37 idiom yang terdiri atas idiom berupa jumlah fi liyyah dan idiom berupa jumlah ismiyyah. Idiom jumlah fi liyyah berupa susunan fi il-fa il atau fi il-naibul fa il ditemukan sebanyak 20 idiom dan idiom jumlah ismiyyah berupa susunan mubtada -khabar ditemukan ada 17 idiom dalam kitab al-Mukhtashar. Penerjemahan idiom oleh mahasiswa dalam penelitian ini tidak semua idiom-idiom dimaksud diterjemahkan secara tepat. Sekitar 40 data (dari 104) idiom konstruksi frasa diterjemahkan literal. Ketidaktepatan pemaknaan idiom juga disebabkan oleh faktor lain seperti penyimpangan informasi Bsu penambahan dan pengurangan informasi dari Bsu. Sedangkan pada idiom konstruksi kalimat ada sekitar 15 idiom (dari 37) yang diterjemahkan literal. Data hasil terjemahan mahasiswa tersebut menunjukkan bahwa tidak semua idiom-idiom dimaksud diterjemahkan ke dalam idiom yang sesuai dalam Bsa dengan penerjemahan idiomatik dan kesadaran mahasiswa terhadap pola-pola tertentu seperti idiom masih kurang dalam kegiatan penerjemahan.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: ?? ??
Divisions: Fakultas Sastra (FS) > Departemen Sastra Arab (ARA) > S1 Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: Users 2 not found.
Date Deposited: 09 Aug 2017 04:29
Last Modified: 09 Sep 2017 03:00
URI: http://repository.um.ac.id/id/eprint/11410

Actions (login required)

View Item View Item